Коль небо судьбою меня одарило этой, Осталось прибегнуть к тому, что содержит чарка
Хорошо известного японского поэта спросили, как написать китайское стихотворение.
— Обычно, китайское стихотворение состоит из четырех строк, — объяснил он. — Первая строка содержит начальную фазу, вторая — продолжение этой фазы, третья отворачивается от неё и начинает новую фазу, четвертая объединяет все три.
Это иллюстрирует популярная японская песенка:
Две дочери торговца шелком жили в Киото.
Старшей было 20, младшей 18.
Солдат может сразить мечом,
А эти девушки — своими глазами.
Взял на http://pritchi.ru/?id=149
— Обычно, китайское стихотворение состоит из четырех строк, — объяснил он. — Первая строка содержит начальную фазу, вторая — продолжение этой фазы, третья отворачивается от неё и начинает новую фазу, четвертая объединяет все три.
Это иллюстрирует популярная японская песенка:
Две дочери торговца шелком жили в Киото.
Старшей было 20, младшей 18.
Солдат может сразить мечом,
А эти девушки — своими глазами.
Взял на http://pritchi.ru/?id=149
Еще интереснее.
Спасибо.
Китайский оргинал (Ду Фу)
Весенним днём
На берегу покатом
Цветы переплелись
Сплошною чашей.
Шатаюсь
Опьянённый ароматом,
Поиститне
Боюсь весны пьянящей.
И - "дешевая японская подделка"
(да простит меня глубокоуважаемый Рубоко Шо, автор гениальнейших эротических танка всех времен и народов)
Весенним днём
На берегу покатом
Нашли друг друга в камышах
Мерцающим веером
Тела отражались в воде.
Думаю, сходство и разница налицо? )))))))
Почему начала идентичные? Японец перепер китайскую полечку на родной язык, добавив бонус?