Коль небо судьбою меня одарило этой, Осталось прибегнуть к тому, что содержит чарка
...повсюду на развалинах советской империи идет затяжное непримиримое противостояние русских людей и местной национальной мовы. Картина именно универсальная: русские люди упорно не желают обучаться литовскому языку и латвийскому, украинскому и белорусскому, молдавскому и казахскому. Повсеместно. Без малейшего исключения. Ситуация, знакомая мне с раннего детства и упорно непонятная: в чем, собственно, проблема? Что мешает взять и выучить язык территории, на которой проживаешь? Эка невидаль! Замечательно же выучивают русские люди и английский в Америке, и испанский - в Мексике, и немецкий - в Германии, а уж про французский вообще не говорю - родной язык для русского дворянства на протяжении всего XIX века.
Есть народы, которые не в состоянии выучить иностранный язык в принципе (на уровне национального архетипа, разумеется), - например, итальянцы, венгры, греки или, скажем, турки. Не то чтобы народы эти были лишены каких-то там особых способностей - боже упаси! Просто в мироощущении этих народов иностранный язык не представлен в принципе. Он там лишний. Связано это, несомненно, с историческим своеобразием. Итальянцы, венгры, греки, турки (можно продолжить - испанцы, арабы, индусы, персы...) жили на протяжении веков внутри собственного лингвистического космоса, который элементарно не пересекался с космосом других народов.
Вот тебе раз! Ладно там греки, венгры, индусы - известные домоседы. Но турки! Персы! Арабы! Испанцы! Ничего себе, не пересекающийся космос! И турки, и персы, и арабы, и испанцы в своей истории захватывали гигантские чужие территории, созидали на них свои великие империи и, разумеется, постоянно контактировали с другими нациями и языками. В том-то, однако, и парадокс: территории захватывали, империи созидали, даже торговали вместе на общем базаре, но при этом никак не пересекались на языковом уровне. Почему? Потому что между названными имперскими нациями и вассальными народами всегда и непременно пролегала цивилизационная пропасть!
Что общего между персами и греками, которых персы завоевали? Ничего! Что общего между арабами и завоеванными испанцами? Ничего! Что общего между турками и завоеванными сербами? Ничего! Что общего между испанцами и завоеванными индейцами южной Америки? Тоже ничего! Поэтому да - торговали, да - заключали смешанные браки и рожали детей, да - жили на одной улице, но чужие языки имперские нации не учили никогда и в принципе. Потому что язык - это душа нации, ее микрокосм.
Полность прочитать статью можно здесь
Есть народы, которые не в состоянии выучить иностранный язык в принципе (на уровне национального архетипа, разумеется), - например, итальянцы, венгры, греки или, скажем, турки. Не то чтобы народы эти были лишены каких-то там особых способностей - боже упаси! Просто в мироощущении этих народов иностранный язык не представлен в принципе. Он там лишний. Связано это, несомненно, с историческим своеобразием. Итальянцы, венгры, греки, турки (можно продолжить - испанцы, арабы, индусы, персы...) жили на протяжении веков внутри собственного лингвистического космоса, который элементарно не пересекался с космосом других народов.
Вот тебе раз! Ладно там греки, венгры, индусы - известные домоседы. Но турки! Персы! Арабы! Испанцы! Ничего себе, не пересекающийся космос! И турки, и персы, и арабы, и испанцы в своей истории захватывали гигантские чужие территории, созидали на них свои великие империи и, разумеется, постоянно контактировали с другими нациями и языками. В том-то, однако, и парадокс: территории захватывали, империи созидали, даже торговали вместе на общем базаре, но при этом никак не пересекались на языковом уровне. Почему? Потому что между названными имперскими нациями и вассальными народами всегда и непременно пролегала цивилизационная пропасть!
Что общего между персами и греками, которых персы завоевали? Ничего! Что общего между арабами и завоеванными испанцами? Ничего! Что общего между турками и завоеванными сербами? Ничего! Что общего между испанцами и завоеванными индейцами южной Америки? Тоже ничего! Поэтому да - торговали, да - заключали смешанные браки и рожали детей, да - жили на одной улице, но чужие языки имперские нации не учили никогда и в принципе. Потому что язык - это душа нации, ее микрокосм.
Полность прочитать статью можно здесь
Какое-то странное, ни на чем не основанное допущение автора. При чем тут "национальный архетип"? Кто ему сказал, что итальянцы, греки или турки (а почему не шведы, вьетнамцы или индейцы-шошоны?) "не в состоянии выучить иностранный язык в принципе"?
В статье масса откровенно безграмотных заявлений. «Русские люди создавали русскую империю на совершенно иных принципах. Главное отличие от империй испанцев, турок, арабов - никакой цивилизационной пропасти не было в помине. В самом деле: о какой пропасти может идти речь между русскими и украинцами? Русскими и литовцами? Русскими и молдаванами?» Пусть посмотрит на восток - в сторону эвенков, бурятов и Бухарского эмирата - и обнаружит искомое, не хуже чем между испанцами и индейцами майя. А перл про "религиозную близость" с прибалтами - это как понимать?
«мало того что имперская нация не занимается подавлением местных народов, так она еще и сама встраивается в эти народы, причем на уровне когда равноправном, а когда и вообще второстепенном».
Примеры? Где это русские "встраивались на второстепенном уровне" в нацию Царства Польского, Финляндии или тех же бухарцев? Нормальные были колониальные администрации, практически без всяких пересечений (та самая "цивилизационная пропасть" мешала, кстати ))) Но то были "цивилизованные" нации с собственной государственностью. А вот удмуртов, вепсов или якутов с большим или меньшим успехом постепенно ассимилировали.
Нигде на колониальном пространстве русские не "встраивались" в нацию колоний - т.е. не перенимали ни язык, ни культуру (а вот, скажем, франкская элита времен Крестовых походов перенимала и то, и другое у палестинских арабов, о чем есть много свидетельств). Не было необходимости, ибо титульная нация империи везде могла жить и разговаривать как у себя дома. Я вот при совке долгое время жил на Украине - ну не "встраивались" мы там никуда. Русское население всегда было "старшим партнером", и я (тогда школьник) имел законное право отказаться изучать в школе украинский язык и литературу единственно потому, что я русский. Это было вполне официальное и достаточное основание. Родители написали заявление, и меня освободили. Притом что формально мы жили на территории суверенного (хоть и союзного) государства. Попробовал бы современный "евросоюзный" немец во Франции так поступить )))
Поэтому главный вывод этого Голубицкого - про "язык как тотем" - исходит, в сущности, из его невежества. Мы на постсоветском пространстве не заморачиваемся изучением языков бывших колоний не потому, что, дескать, язык для нас фетиш, а просто потому что нам это не нужно. И на Украине, и в Молдавии, и в Грузии мы не встретим языкового барьера, т.к. там достаточно людей, говорящих и понимающих по-нашему. Что и является следствием имперской культурной политики - всегда (и в Российской империи тоже) ассимиляционной. Точно такое же выгодное положение у современных американцев (правда, уже в мировом масштабе) - зачем им чужие языки учить, их и так везде поймут, благодаря наследию Британской империи.
И отказываться от этого выгодного положения не хочется (да еще и пост-имперский комплекс мешает - как бы даже зазорно для нас, за что предки-то боролись?!). Потому наши единоплеменники в той же Прибалтике и шумят, когда их обязывают разговаривать на "местной национальной мове". Да, язык крайне важен для национальной самоидентификации (и дело тут вовсе не в выдуманной "архаично-тотемной природе"). Но имеет место и чувство ущемленности бывшей имперской нации, которую вдруг лишают права чувствовать себя как дома на территории бывшей колонии. Т.е. лень и вялотекущий великорусский шовинизм (высокомерие наше к инородцам) - вот основная причина голубицкого "табу", и никакой тут мистики.
В общем, статья из серии "суди, дружок, не выше сапога". Про программы писать у Голубицкого хорошо получается - ну и пусть бы себе писал. Так нет, на философию его тянет )))
с ослиным упрямствомс достойным лучшего применения упорством не желают его изучать.К сожалению, тема оказалась неинтересной, обсуждать её мои читатели не захотели.
К сожалению, тема оказалась неинтересной, обсуждать её мои читатели не захотели.
Ну вот я же захотел, когда время нашлось ))) мне эта тема очень интересна. По Турции мои наблюдения полностью совпадают с вашими, а я ее несколько раз проехал из конца в конец. У турок, кстати, был период имперской нации, когда они действительно ни черта не хотели учить, зато подвергали османизации покоренные народы. Но нынешние турки, после ататюрковских реформ, совсем другие, они стремятся в Европу и имеют торговый интерес к России, поэтому учат и немецкий, и английский, и русский. Это делает им честь. Зато наши отечественные дуболомы в Турции ведут себя как типичные лос американос и позорят наш великий народ, я однажды об этом писал.
мне тоже непонятно, почему люди, живущие на территории, где тот или иной язык является государственным,
с ослиным упрямствомс достойным лучшего применения упорством не желают его изучать.Мне тоже непонятно, и даже стыдно за них и за Россию, к которой они постоянно апеллируют, потому что это мало того что открытое неуважение к стране проживания, так еще и выставление невежества за добродетель. Т.е. лень и шовинизм, как и было сказано... Неудивительно, что у тех же прибалтов уважения к нам от этого не прибавляется. Получается, русские просто неспособны вести себя прилично.
Это ведь и нас самих обедняет. Я вот, когда вырос, осознал, каким был ослом и лентяем, лишая себя возможности получить новые знания. Украинский язык я выучил самостоятельно. Это действительно богатый и красивый язык, и на нем приятно разговаривать. Теперь я могу, например, полнее оценить всю прелесть украинской народной песни. Да и как филологу он мне очень интересен. Но при империи и СССР Украина подверглась такой русификации, что (с одной стороны) нам до сих пор удобно туда ездить - ведь всё по-нашему! )) - но с другой стороны, существовала реальная угроза вырождения украинского языка, как это произошло у других ассимилированных нами народов. Многие ли в Удмуртии сегодня по-удмуртски говорят? Только специалисты и фанаты-этнографы
Но статью Голубицкого всерьез обсуждать невозможно, т.к. это бред сивой кобылы, не читавшей в жизни ничего сложнее советского учебника истории. Меня просто возмутила его дремучая безграмотность, глупость и пафосность.
> Леонид: Мне тоже непонятно, и даже стыдно за них и за Россию, к которой они постоянно апеллируют, потому что это мало того что открытое неуважение к стране проживания, так еще и выставление невежества за добродетель. Т.е. лень и шовинизм, как и было сказано... Неудивительно, что у тех же прибалтов уважения к нам от этого не прибавляется. Получается, русские просто неспособны вести себя прилично.
Ваши представления о невежестве, лени и шовинизме русских в Прибалтике далеки от истины, как Австралия от завоёванной ею Гренландии. Тут, конечно, наберётся несколько человек, в принципе не способных выучить второй язык, как, например, некоторые не способны к химии. Тут, конечно, есть старики, которые в советское время даже и не слышали толком речи на местном языке. Это мизер, который вы возводите в принцип. (Поздно уже. Много писать не стану.)
Простите, если где-то чем-то вас задели, ни я, ни хозяин дневника так не обобщали.
Напомню, исходный тезис принадлежит автору статьи, этому Голубицкому, которого мы не любим:
непримиримое противостояние русских людей и местной национальной мовы. Картина именно универсальная: русские люди упорно не желают обучаться литовскому языку и латвийскому, украинскому и белорусскому, молдавскому и казахскому. Повсеместно.
Но у Голубицкого вообще повсюду невдолбенные обобщения космического масштаба (и космической же глупости ))). А мы-то нигде, кажется, не говорили, что считаем такими ВСЕХ русских в Прибалтике. Мы говорили конкретно о тех, кто "упорно не желает". А они все-таки имеются везде на постсоветском пространстве, или нет? Сколько их в Прибалтике - не знаю (я про Прибалтику вообще почти ничего не знаю), а на Украине таких довольно много. Есть определенная категория граждан, для которых отвращение к национальному языку действительно дело принципа. Т.е. либо не учат, либо учат из-под палки и поднимают из-за этого громкие политические скандалы.
Благодаря этим скандалам у нас в России, действительно, распространена такая точка зрения, что "картина именно универсальная".
Для чистоты эксперимента: сравнение не корректно, потому что в Евросоюзе ни одному языку не присвоен официальный статус языка межнационального общения. (В связи с этим, на мой взгляд, проблем только больше.)